Перевод паспорта

Стоимость перевода
Перевод с:
Перевод на:
Дата:
Количество страниц:
Нотариальное заверение Апостиль и легализация
рублей
Отправляя заявку, вы соглашаетесь с условиями политики конфиденциальности

Паспорт – это документ, который подтверждает личность человека как в родной стране, так и за рубежом. Чтобы он мог использоваться в другом государстве, существует услуга перевода паспорта, при этом документ обязательно заверяется нотариусом.

Московское бюро “Монблан” готово помочь вам в переводе и легализации личных документов для работы, оформления наследства или гражданства за рубежом. Наши сотрудники – квалифицированные лингвисты, имеющие большой практический опыт в работе с различной официальной документацией. В нашем штате также есть юристы, готовые сразу же нотариально заверить переведенные материалы. Мы сотрудничаем с заказчиками из Москвы, других регионов России и стран СНГ.

Почему стоит сотрудничать с нами

Бюро переводов “Монблан” входит в ТОП-20 самых крупных переводческих компаний России.
Скорость работы наших специалистов – более 350 страниц в сутки.
Предлагаем перевод документов по доступной цене: 450 руб/стр (1800 знаков с пробелами).
Мы гарантируем высокое качество предоставляемых услуг. Для подтверждения этого, мы готовы составить глоссарий и перевести тестовую страницу бесплатно.
Штат, состоящий из квалифицированных переводчиков и юристов, позволяет выполнять все этапы услуг в одном месте без посредников, что экономит время, средства заказчика.

Специалисты отдела переводов

Анна
Алексеева
  • Выпускник факультета журналистики МГУ
  • Самый опытный сотрудник компании
Наталья
Шеина
  • Выпускник факультета журналистики МГУ
  • Синхронный переводчик
Екатерина
Вельчина
  • Выпускниг ВГПУ
  • Курсы повышения квалификации ВАГС
Анастасия
Барашева
Выпускник ВолГУ

Стоимость услуги

В таблице ниже указаны цены на перевод паспорта. Услуга включает:

  • ксерокопию документа;
  • перевод всей информации;
  • корректуру;
  • нотариальное заверение.
Язык перевода Цена за 1 страницу*
Английский 450 рублей
Белорусский
Украинский

* 1 страница (1800 символов с пробелами)

Подробный список языков, с которыми мы работаем, представлен на странице “Стоимость перевода документов”.

Сроки

В среднем услуга выполняется за 1 рабочий день.


Дополнительные услуги:

  1. Верстка «1 в 1» с исходным материалом: 70 руб/стр
  2. Срочный перевод: наценка 25-50 % к базовой ставке
  3. Нотариальное заверение







Отправить заявку

Примеры переводов

Как заказать перевод

Оформите заказ прямо на сайте
Оформите заказ прямо на сайте
Оформить заявку
Узнайте стоимость перевода
Узнайте стоимость перевода
Рассчитать стоимость перевода
Напишите или позвоните нам
Напишите или позвоните нам
info@montblanc.msk.ru
8 (499) 350-22-91

Все что нужно знать об услуге

Отметим, что при переводе иностранного паспорта на русский язык и при переводе русского паспорта на иностранные языки выполняются разные этапы.
Перевод иностранного паспорта на русский
  1. Создается ксерокопия документа.
  2. Выполняется перевод на русский язык.
  3. Переведенные материалы проходят вычитку корректором, чтобы исключить все возможные ошибки и опечатки.
  4. После этого перевод паспорта сшивается с ксерокопией.
  5. На переведенных страницах проставляются необходимые штампы, выполняется их нумерация.
  6. Паспорт записывают в реестр нотариальных действий и присваивают ему уникальный реестровый номер.
  7.  В присутствии нотариуса переводчик оставляет свою подпись на переводе, а также в реестре.
  8. Юрист оставляет свою подпись, а после этого проставляет государственную печать.
Перевод российского паспорта на иностранный язык
  1. Создается ксерокопия паспорта.
  2. Копия нотариально заверяется.
  3. Выполняется перевод заверенной копии на иностранный язык.
  4. Перевод проходит вычитку корректором.
  5. Текст перевода заверяется нотариусом.
  6. В некоторых случаях дополнительно выполняется проставление апостиля.
Профессионально выполненный перевод паспорта:
  • — должен быть полным, то есть содержать не только основную информацию документа, но и описание всех проставленных в нем печатей;
  • — обязательно содержит надпись, информирующую о том, с какого языка сделан перевод и на какой (в верхнем колонтитуле на каждой странице);
  • — содержит личную подпись владельца документа;
  • — оформлен в соответствии со структурой оригинала;
  • — исключает наличие ошибок, опечаток, неточностей.
Основные гарантии качественного и своевременного выполнения наших услуг, это:
  • договор, подробно описывающий перечень оказываемых услуг, их стоимость, сроки выполнения, обязанности сторон;
  • положительные отзывы наших клиентов, ознакомиться с которыми вы можете на сайте;
  • огромный опыт: мы работаем с 2013 года, каждый день совершенствуя свои навыки.
Предоставить нам оригиналы документа вы можете:
  • лично, посетив наши офисы в Москве и в Волгограде;
  • отправить отсканированные страницы на нашу почту.
Готовые материалы передаются менеджеру по работе с клиентами, который отправляет их заказчику на бумажном носителе или через электронную почту.
Перевод паспорта с его последующим нотариальным заверением требуется при:
  • — получении наследства в другом государстве;
  • — обучении за рубежом;
  • — получении гражданства;
  • — осуществлении финансовых операций с иностранными контрагентами;
  • — регистрации или расторжении брака за границей.

Остались вопросы?

Оставьте свой телефон и мы вам перезвоним
Получить ответ
Мы уверенны в высоком качестве своих услуг и потому предлагаем:
Бесплатный перевод

Часто задаваемые вопросы

Официальный перевод документации предполагает его нотариальное заверение. Так, нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика, то есть его личность и его квалификацию.
Апостиль – это штамп, который подтверждает юридическую силу документа на территории другого государства (в отличие от нотариального заверения, которое подтверждает только подлинность подписи переводчика). Апостиль является официальным на территории государств, вступивших в Гаагскую конвенцию 1961 года. В зависимости от места выдачи документа апостиль проставляют в:
  • — Министерстве юстиции РФ
  • — Структурных подразделениях Минюста в субъектах Федерации;
  • — Органах ЗАГС;
  • — Минобороны РФ;
  • — Рособрнадзоре
  • — Росархиве.
Подробнее на странице Апостиль”.

Вам также может пригодится

Гаагская конвенция 1961 года: апостиль и легализация
Гаагская Конвенция 1961 года была подписана с целью отменить ...
Процедура легализации документов
Легализация документов – это процедура в результате которой ...
Локализация игр
Большинство современных компьютерных игровых проектов ...
Все статьи
Заполните нашу форму
и мы с вами свяжемся в течении 10 минут
Отправляя заявку, Вы соглашаетесь с условиями политики конфиденциальности