Перевод сайта

Расчет стоимости перевода
Перевод с:
Перевод на:
Дата:
Количество страниц:
Нотариальное заверение Апостиль и легализация
рублей
Отправляя заявку, вы соглашаетесь с условиями политики конфиденциальности

Веб-сайт – это посредник, стоящий между покупателем и продавцом или производителем и потребителем. Это страница, которая дает пользователям полное представление о товарах, услугах и возможностях компании или отдельного специалиста. При увеличении аудитории среди иностранных клиентов возникает потребность в качественном переводе сайта. Такая работа должна выполняться только профессионалами, чтобы избежать глупых ошибок, и, как следствие потери доли на рынке.

Московское бюро переводов “Монблан” предлагает профессиональные переводческие услуги, в числе которых письменный, устный переводы, помощь при оформлении документов за границу, локализация сайтов, ПО, приложений. Для каждой задачи мы подбираем специалиста со знаниями необходимой тематики.

Наши сильные стороны

Мы входим в ТОП-20 самых крупных переводческих компаний России.
Услугами наших переводчиков пользуются физические, юридические лица Москвы, других городов РФ и стран СНГ.
Над каждым заказом трудится рабочая группа экспертов: переводчик, редактор, корректор, носитель языка.
Помимо письменной адаптации текстов, наши специалисты помогают с легализацией документов, оказывают сопровождение на международных мероприятиях, могут онлайн перевести переговоры по телефону, видеосвязи.
Мы ценим время клиента, поэтому выполняем задачи быстро, не жертвуя при этом качеством обслуживания.

Специалисты отдела переводов

Анна
Алексеева
  • Выпускник факультета журналистики МГУ
  • Самый опытный сотрудник компании
Наталья
Шеина
  • Выпускник факультета журналистики МГУ
  • Синхронный переводчик
Екатерина
Вельчина
  • Выпускниг ВГПУ
  • Курсы повышения квалификации ВАГС
Анастасия
Барашева
Выпускник ВолГУ

Как заказать перевод

Узнайте стоимость перевода
Узнайте стоимость перевода
Рассчитать стоимость перевода
Напишите или позвоните нам
Напишите или позвоните нам
info@montblanc.msk.ru
8 (499) 350-22-91
Оформите заказ прямо на сайте
Оформите заказ прямо на сайте
Оформить заказ

Стоимость и сроки

Цена перевода сайта зависит от сложности его тематики, количества символов, востребованности языка, сроков. Так, одна страница текста (1800 символов), переведенная с английского на русский, будет стоить от 350 рублей.

Скорость выполнения задания одного переводчика составляет в среднем 5-10 страниц за сутки. Если заказчику нужен срочный перевод – в день обращения, то стоимость будет выше на 30-50%.

Узнать стоимость

Примеры переводов

Все, что нужно знать об услуге

  • — корпоративные (предназначены для презентации или рекламы компании, содержит всю необходимую информацию о ней: направление бизнеса, какие работы осуществляет, состав команды; достижения);
  • — промосайты (рекламные, посвящены конкретной услуге, акции, товару);
  • — интернет-магазины (направлены на продажу товаров, содержат их подробное описание, прайс-лист, — позволяют совершить покупку онлайн);
  • — информационные ресурсы (базы теоретических данных);
  • — блоги (личная страница, постоянно обновляемая статьями автора на актуальные темы);
  • — сайты-визитки (включают в себя общую краткую информацию о владельце, его контактные данные).
Адаптация интернет ресурса на иностранный язык предполагает не только локализацию его контента (статей, изображений), но и всех элементов: надписей на кнопках и меню, заголовков, мета-тегов. После перевода сайта на нем увеличивается рейтинг посещаемости благодаря свободному доступу англоязычной аудитории. Кроме того, ресурс сразу же приобретает более высокий статус, хорошую репутацию.
  1. Оформление заявки. После отправления запроса, специалисты проводят анализ потребностей, формируют предложение, где подробно описывается ход работ, сроки и стоимость.
  2. Согласование. Заказчик изучает предложения, оплачивает счет.
  3. Экспорт информации сайта. Создается текстовый файл, в который переносятся материалы, устанавливается их объем и сроки перевода.
  4. Экспертная работа. Мы формируем группу специалистов со знаниями нужной тематики. Переводчик адаптирует: каждую страницу сайта, заголовки, кнопки меню, надписи на окнах, баннерах. Затем редактор, носитель языка, корректор вычитывают получившиеся материалы, исключая разного рода ошибки.

Вам также может пригодится

Гаагская конвенция 1961 года: апостиль и легализация
Гаагская Конвенция 1961 года была подписана с целью отменить ...
Процедура легализации документов
Легализация документов – это процедура в результате которой ...
Локализация игр
Большинство современных компьютерных игровых проектов ...
Все статьи
Заполните нашу форму
и мы с вами свяжемся в течении 10 минут
Отправляя заявку, вы соглашаетесь с условиями политики конфиденциальности