Легализация документов

Стоимость перевода
Перевод с:
Перевод на:
Дата:
Количество страниц:
Нотариальное заверение Апостиль и легализация
рублей
Отправляя заявку, вы соглашаетесь с условиями политики конфиденциальности

Бюро переводов “Монблан” предлагает профессиональные переводческие услуги, а также помощь при легализации документов. Наши сотрудники – квалифицированные лингвисты, имеющие большой практический опыт переводов различных текстов и документации. Заверение осуществляет лицензированный проверенный юрист. Поэтому мы смело можем гарантировать высокое качество и оперативное выполнение услуг. Мы работаем с заказчиками из Москвы, других регионов России и зарубежных стран.


Мы готовы выполнить легализацию:

  • судебные, исполнительные акты;
  • свидетельства, справки (о рождении, смерти);
  • аттестаты, дипломы;
  • паспорта, загранпаспорта;
  • трудовые книжки;
  • коммерческие и юридические соглашения, договоры.


Причины сотрудничать с нами

Бюро переводов “Монблан” входит в ТОП-20 крупнейших переводческих компаний России.
Доступная стоимость нотариального перевода: от 600 руб за страницу (1800 знаков с пробелами). Гибкая система скидок при заказе больших объемов.
Мы выполняем перевод с нотариальным заверением в минимальные сроки: в течение 1-2 суток.
В нашем бюро организована многоступенчатая система работы с нотариальными переводами: в каждом проекте задействован не один специалист, а команда профессионалов: переводчик, редактор, корректор, юрист.
На каждом этапе клиентов сопровождает персональный менеджер, который готов проконсультировать вас по любому вопросу. Он же контролирует работу всей команды.

Стоимость перевода

Цена легализации складывается из стоимости письменного перевода и стоимости одной из процедур: проставления апостиля или консульской легализации.

В свою очередь письменный перевод включает:

  • перевод основного текста, информации печатей, штампов;
  • редакторскую вычитку;
  • корректуру.


Ниже в таблице представлены цены на письменный перевод самых востребованных языков.

Язык перевода Цена за 1 страницу*
Английский от 400 рублей
Немецкий от 400 рублей
Французский от 400 рублей
Китайский от 400 рублей

* 1 страница (1800 символов с пробелами)

Более подробная информация представлена на странице “Цены на письменный перевод”.

Отправить заявку

Цены на апостиль

Цены на проставление апостиля на документы указаны в следующей таблице.

Апостиль в Министерстве юстиции Стоимость
Апостиль (Мин Юст) — срок 7 рабочих дней (Все сборы и пошлины включены) 3000 руб. / док.
Апостиль (Мин Юст) — срок 1 рабочих дней (Все сборы и пошлины включены) 3500 руб. / док

Ознакомьтесь с более подробной информацией на странице: “Цены на апостиль”.


Окончательная стоимость услуги зависит от учреждения, в котором был выдан документ, региона, сложности языка, требований государства, для которого легализуется бумага, срочности.



Дополнительные услуги:

  1. Вычитка перевода носителем языка: 600 руб/страница
  2. Базовая верстка страниц «1 в 1» с исходным материалом: 70 руб/стр.
  3. Срочные перевод и заверение: наценка 25-50 % к первоначальной цене


Этапы работы

1. Прием заявки и формирование рабочей группы
Менеджер по работе с клиентами принимает заказ, оценивает его, готовит договор и счет на оплату. После предоплаты заказ передается менеджеру проекта. Он оперативно формирует рабочую группу с профильными знаниями, опытом переводов необходимой документации, .
2. Перевод
Переводчик или группа, состоящая из нескольких специалистов приступают к работе над текстом документа.
3. Проверка
Переведенные материалы проверяются редактором, корректором. Финальная вычитка выпускающим редактором. Затем материалы готовятся к нотариальному заверению: переведенный документ прикрепляют к оригиналу. По завершению проверки переводчик оставляет свою подпись.
4. Нотариальное заверение
Нотариус проверяет квалификацию переводчика, подлинность его подписи. Он проставляет специальную печать, подтверждая таким образом официальность перевода, а также наличие диплома у специалиста.
5. Проставление печати
Мы осуществляем все этапы подготовки. После этого уполномоченный орган проставляет печать. Выполняется проверка подлинности подписи юриста в Консульском Департаменте Министерства иностранных дел РФ. Финальная печать проставляется в консульстве зарубежной страны.
6. Выдача готового заказа
Как только работа государственных органов завершена, мы забираем легализованные документы и отправляем ее вам.

Как заказать перевод

Оформите заказ прямо на сайте
Оформите заказ прямо на сайте
Оформить заказ
Узнайте стоимость перевода
Узнайте стоимость перевода
Рассчитать стоимость перевода
Напишите или позвоните нам
Напишите или позвоните нам
info@montblanc.msk.ru
8 (499) 350-22-91

Примеры переводов

Подробнее об услуге

  • Апостилирование

Процедура, представляющая собой проставление специального штампа – апостиля. Он содержит заголовок “APOSTILLE” на французском языке, данные о стране, городе, организации, в которых был поставлен, фамилию, должность чиновника, подписавшего бумагу, уникальный номер, дату проставления. Апостиль помещают на оригиналах или копиях официальных, образовательных документов, после чего они продолжают быть действительными за границей. Принимается только странами–участницами Гаагской конвенции от 1961 года. Апостилирование документов осуществляется только на территории государства, где они были выданы.  
  • Консульская легализация

Более сложный и трудоемкий вид легализации. Применяется для государств, не подписавших Гаагскую конвенцию. Этапы выполнения данной процедуры в каждой стране различны. При этом типе легализации документов, последняя печать проставляется в консульстве государства, для которого оформляется документ.   Отметим, что если апостиль подтверждает легальность документов для всех стран, подписавших Гаагскую конвенцию, то печать консульства делает документ действительным только в одном государстве, для которого она выполнялась.
Чтобы легализовать документы, заказчику необходимо предоставить паспорт, а также оригинал документа или его нотариальную копию. Вы можете сделать это лично в нашем офисе, отправить с помощью курьера или прислать отсканированные файлы нам на почту.
Основные гарантии качественного и своевременного выполнения наших услуг, это:
  • — договор, подробно описывающий перечень оказываемых услуг, их стоимость, сроки выполнения, обязанности сторон;
  • — положительные отзывы наших клиентов, ознакомиться с которыми вы можете на сайте;
  • — огромный опыт: мы работаем с 2013 года, каждый день совершенствуя свои навыки.
Мы ответственно подходим к каждому заказу, для выполнения которого формируется отдельная рабочая группа специалистов с необходимыми навыками и опытом. Кроме того, в нашем бюро организована многоступенчатая система работы: в каждом проекте занят не один специалист, а команда профессионалов: переводчик, редактор, корректор, юрист.

Остались вопросы?

Оставьте свой телефон и мы вам перезвоним
Получить ответ
Мы уверенны в высоком качестве своих услуг и потому предлагаем:
Бесплатный перевод

Вам также может пригодится

Гаагская конвенция 1961 года: апостиль и легализация
Гаагская Конвенция 1961 года была подписана с целью отменить ...
Процедура легализации документов
Легализация документов – это процедура в результате которой ...
Локализация игр
Большинство современных компьютерных игровых проектов ...
Все статьи
Заполните нашу форму
и мы с вами свяжемся в течении 10 минут
Отправляя заявку, Вы соглашаетесь с условиями политики конфиденциальности