Перевод с русского на турецкий

Сотрудничество России и Турции в экономической, туристической, социальной сферах определяют необходимость перевода различной документации граждан обоих государств с русского на турецкий язык и наоборот. Бюро переводов “Монблан” предлагает профессиональные лингвистические услуги по адаптации текстов на зарубежные языки.


Мы готовы выполнить:

  • научный перевод;
  • экономический перевод;
  • легализацию документов;
  • локализацию.


Онлайн переводчик

Работа профессионального переводчика

При переводе русских текстов на турецкий, люди без лингвистического образования применяют онлайн-переводчики, считая этот способ наиболее эффективным. Для вашего удобства на нашем сайте есть свой сервис по быстрому переводу русских слов и предложений на турецкий. Отметим, что такой вариант не учитывает массу факторов и не подходит для важной документации, договоров или деловой переписки. Чтобы не допустить ошибок при коммуникации с турецкими партнерами, клиентами за переводческими услугами необходимо обращаться в специализированные бюро.


В отличие от онлайн-сервиса, в котором работает автоматическая программа, игнорирующая контекст, квалифицированный переводчик обращает внимание на него, а также на ряд других нюансов. Например, в русском языке есть слова, которые не имеют аналога в турецком, а значит, их нужно уметь понятно объяснить и подобрать подходящую замену. Для этого исполнителю необходимо обладать богатым словарным запасом и приличным опытом работы. Кроме того, в крупных переводческих организациях, таких как бюро “Монблан” каждый переведенный материал проходит многоступенчатую проверку: редактором, носителем языка, корректором. Таким образом удается избежать даже незначительных ошибок.



Стоимость работы

Перевод, выполненный нашими специалистами, включает:

  • письменный перевод текста;
  • редакторскую вычитку;
  • корректуру.


В таблице ниже представлены цены на перевод с русского на турецкий и наоборот, а также стоимость услуги для других востребованных языков.

Язык перевода Цена за 1 страницу*
Английский от 350 рублей
Турецкий от 350 рублей
Грузинский от 350 рублей
Туркменский от 350 рублей

* 1 страница (1800 символов с пробелами)

Более подробная информация представлена на странице Цены на письменный перевод”.


Окончательная стоимость перевода на турецкий зависит от нескольких факторов:

  • объема текста (количества символов);
  • сложности тематики;
  • срочности (заказы в день обращения стоят дороже);
  • дополнительных услуг.

Точный расчет можно произвести с помощью онлайн-калькулятора или наших специалистов по телефону, указанному на сайте.

Заказать профессиональный перевод

Этапы работы

1. Прием заявки
Менеджер по работе с клиентами принимает заказ, оценивает его, готовит договор и счет на оплату.
2. Формирование рабочей группы
После предоплаты заказ передается менеджеру проекта. Он подробно изучает особенности, подбирает штатных исполнителей с профильными знаниями и опытом работы в необходимой области, формирует рабочую группу.
3. Составление глоссария
При необходимости терминолог составляет словарь узкоспециализированных терминов, согласовывает его с заказчиком.
4. Перевод
Профессиональный лингвист или группа из нескольких специализированных переводчиков приступает к работе над текстом.
5. Проверка
Переведенные материалы проверяются редактором, и корректором. Особое внимание уделяется правильному употреблению терминов, соответствию текста стилистике. Финальную вычитку осуществляет выпускающий редактор.
6. Выдача готового заказа
Переведенные материалы передаются менеджеру по работе с клиентами, который отправляет готовый текст заказчику на бумажном носителе или на электронную почту.

Заказать услугу

Оформите заявку с помощью электронной формы на сайте. Вы также можете написать нам на почту: info@montblanc.msk.ru  или позвонить по телефону: 8(499)-350-22-91.

Нашим клиентам доступна бесплатная консультация.

Вопрос-ответ

Мы также работаем с английским, немецким, французским, итальянским, испанским, португальским, китайским, японским, корейским и другими языками.
Как правило, нашим заказчикам требуется перевести на турецкий научные работы, статьи, литературу; личные документы (паспорта, свидетельства, трудовые книжки); бухгалтерскую, налоговую отчетность; договоры, соглашения, контракты; аннотации к лекарственным препаратам, рецепты, медицинские справки, заключения врачей.