Апостиль

Расщитать стоимость перевода
Перевод с:
Перевод на:
Дата:
Количество страниц:
Нотариальное заверение Апостиль и легализация
рублей
Отправляя заявку, вы соглашаетесь с условиями политики конфиденциальности

При подаче многих официальных документов в зарубежные инстанции необходимо проставление апостиля – штампа, который гарантирует их подлинность и легальность в других странах. Процедура легализации требует знания этого вопроса, а также большого количества времени, поэтому рекомендуется обращаться к опытным специалистам.

Бюро переводов “Монблан” осуществляет перевод документов и апостилирование паспортов, свидетельств, дипломов, других деловых бумаг. Мы также поможем составить заявление, собрать дополнительные справки, оплатить пошлину, чтобы ускорить юридический процесс.

Наши сильные стороны

Московское бюро переводов “Монблан” входит в ТОП-20 крупнейших переводческих компаний России.
Наши сотрудники – дипломированные специалисты, знакомые с особенностями оформления деловых бумаг иностранных государств.
Мы осуществляем переводы текстов на различные тематики, выполняем их нотариальное заверение, а также помогаем в проставлении апостиля документов.
Наши офисы расположены в Москве, в то время как заказчики находятся по всей России и за рубежом.
Мы ценим время заказчика, поэтому выполняем заказы оперативно.

Специалисты отдела переводов

Анна
Алексеева
  • Выпускник факультета журналистики МГУ
  • Самый опытный сотрудник компании
Наталья
Шеина
  • Выпускник факультета журналистики МГУ
  • Синхронный переводчик
Екатерина
Вельчина
  • Выпускниг ВГПУ
  • Курсы повышения квалификации ВАГС
Анастасия
Барашева
Выпускник ВолГУ

Как заказать перевод

Узнайте стоимость перевода
Узнайте стоимость перевода
Рассчитать стоимость перевода
Напишите или позвоните нам
Напишите или позвоните нам
info@montblanc.msk.ru
8 (499) 350-22-91
Оформите заказ прямо на сайте
Оформите заказ прямо на сайте
Оформить заказ

Примеры переводов

Все что нужно знать об услуге

Цена услуги зависит от сложности и объема работы, языка перевода, сроков заказчика, дополнительных услуг. Срочное выполнение оплачивается чуть дороже: к тарифу прибавляется наценка в 30-50%. Рассчитать точную стоимость вы можете с помощью электронной формы или подобрать один из тарифов на сайте.
  1. Предоставление документов
Чтобы поместить апостиль на документы, необходимо предоставить паспорт, а также оригинал деловой бумаги, для которой выполняется услуга. Прислать документацию вы можете тремя способами:
  • посетить наши офисы лично;
  • отправить с помощью курьера;
  • прислать отсканированные файлы нам на почту.
  1. Оплата заказа
Менеджеры подробно изучат ваш вопрос, рассчитают приблизительную стоимость, сроки работы и выставят счет. Переводчики и юристы приступят к выполнению услуги сразу же после ее оплаты. Узнайте о способах оплаты здесь.  
  1. Перевод и заверение
Текст деловой бумаги переводится на нужный язык и заверяется нотариусом.  
  1. Сотрудничество с гос органами
Мы осуществляем все этапы подготовки, если требуется, собираем дополнительные справки и передаем их в нужное ведомство (Министерство юстиций, органы ЗАГСА, МВД), оплачиваем госпошлину.  
  1. Доставка
Как только работа гос органов завершена, мы забираем готовую документацию с проставленным апостилем и сообщаем вам.
Это квадратная печать с длинной полей по 9 сантиметров. Он содержит заголовок “APOSTILLE” на французском языке, а также информацию о стране, городе, организации, в которых был поставлен, фамилию, должность чиновника, подписавшего бумагу, свой уникальный номер, дату проставления. Апостиль помещают на деловой бумаге или прикрепленном к ней бланке, после чего бумага продолжает иметь юридическую силу на территории зарубежных стран (участниц Гаагской конвенции 1961 года).

Апостиль требуется для:

  • — судебных, исполнительных актов;
  • — свидетельств и справок (о рождении, браке или смерти);
  • — нотариальных документов;
  • — аттестата, диплома;
  • — загранпаспорта;
  • — коммерческих, юридических документов.

По закону запрещено ставить печать на оригинале:

  • — трудовой книжки,
  • — военном билете,
  • — паспорте, удостоверениях личности.
Для этих случаев услуга выполняется только на нотариально заверенных копиях. Узнать об этом подробнее можно на странице “Нотариальное заверение”.

Остались вопросы?

Оставьте свой телефон и мы вам перезвоним
Получить ответ
Мы уверенны в высоком качестве своих услуг и потому предлагаем:
Бесплатный перевод

Вам также может пригодится

Гаагская конвенция 1961 года: апостиль и легализация
Гаагская Конвенция 1961 года была подписана с целью отменить ...
Процедура легализации документов
Легализация документов – это процедура в результате которой ...
Локализация игр
Большинство современных компьютерных игровых проектов ...
Все статьи
Заполните нашу форму
и мы с вами свяжемся в течении 10 минут
Отправляя заявку, вы соглашаетесь с условиями политики конфиденциальности